l’Écrit!

Oui. L’Écrit! Avec un grand É! Petit commentaire qui m’est venu ce matin alors que je m’apprêtais (dans l’autobus) à prendre mon manuel de Persan pour  me pratiquer à lire… Je me suis souvenu alors qu’une collègue m’avait offert il y a quelques mois de m’enseigner l’arabe et quand je lui avait dit que je prenais le Persan, elle m’avait dit « l’arabe, c’est la base. Le persan vient de l’arabe »

Foufaux. Le persan vient de… C’est une langue indo-européenne, comme la nôtre. Je le savais déjà mais aussi, je le vois en l’étudiant.

il y a bien entendu beaucoup de mots arabes. Un millénaire de partage en Islam, en particulier à l’époque où cette civilisation retraduisait et préservait les grands textes de la philosophie grecque que l’Église tentait d’occulter, on s’attendrait donc à un grand nombre de mots empruntés à l’arabe.

Mais les liens avec nos langues, en dépit du manque de proximité culturelle récente, pointent vers une origine commune.

Plusieurs mots et formes communes avec l’allemand, l’espagnol, le bulgare. Le verbe être: est en latin, ast en persan. La terminaison « m » pour la première personne…

Cette collègue était victime d’une vénération de l’écrit et confondait alphabet commun avec origine commune. avant l’alphabet arabe, le persan s’écrivait autrement 😉

Ce n’est pas la première fois que j’entend quelque chose du genre. Une fois, alors que je lui demandais les liens entre le chinois et le vietnamien, un banquier d’origine vietnamienne m’avait dit une fois: « Il n’y en a pas. C’est un prêtre français qui a inventé notre langue vietnamienne. »

Vraiment?!?! Et que faisaient les gens avant les français??? et pourquoi s’ils étaient muets, ne leur a on pas simplement montré le français?

Oui, un français a peut-être contribué une écriture alphabétique au vietnamien qui s’écrivait auparavant, du moins pour les élus, difficilement avec des caractères chinois, mais les gens parlaient avant! En passant, une personne qui enseigne le mandarin, le cantonais et le vietnamien (the third ear) disait que le tiers des mots du vietnamien sont cantonais, et un autre tiers, mandarins. Proximité où origine commune? Ça, je n’ai pas vérifié.

pS… Écrire un blogue sur un i-phone 4… Un peu essouflant. :-/  On ne voit que quelques mots à la fois, le reste de l’écran étant occuppé par le clavier et l’entête du site.  Au fait, WordPress n’est pas arrive à sauvgarder le brouillon sur l’i-phone et j’ai dû le copier et me l’envoyer par courriel afin de le publier ensuite à l’aide de l’ordinateur

Yves Saint-Pierre

2 réflexions sur “l’Écrit!

  1. Yves, tu me fais bien rire par le ton, et réfléchir par les propos. Tu appelles à la vigilance envers les pensées toutes faites, même provenant de gens bien intentionnés et amoureux des langues. Je t’invite à lire le livre que je viens de lire et dont je traite dans mon dernier billet de blogue. Il traite des cultures et de leur impact dans le système de communication… il contient des exemples vraiment pertinents, je le rends à la gente dame qui me l’a prêté lundi. 😉

    J’aime

Laisser un commentaire